Language select:


.


Запити до України від її торгових партнерів

Запити країн - членів СОТ до України

за січень – липень 2010 року

 

Опрацьовано запити країн - членів СОТ:

США, ЄС, Нової Зеландії, Норвегії, Канади стосовно нотифікацій України G/SPS/N/UKR/3/Rev.1 та G/SPS/N/UKR/3/Rev.2 (наказ Держкомветмедицини від 20.05.2009 №149). На основі інформації, отриманої від Державного департаменту ветеринарної медицини, підготовлено листи на Посольство США в Україні, Представництво Нової Зеландії при СОТ, центри обробки запитів СФЗ ЄС, Норвегії та Канади щодо введення в дію наказу Держкомветмедицини від 11.12.2009 № 518 «Про визначення таким, що втратив чинність, наказ Головного державного інспектора ветеринарної медицини України від 12.03.2001 №23»;

Бразилії, ЄС – щодо надання офіційного документу, який засвідчує скасування затвердження проекту наказу Держспоживстандарту України «Про внесення змін до Переліку продукції, що підлягає обов’язковій сертифікації в Україні»;

ЄС – щодо підтвердження скасування затвердження проекту наказу Держспоживстандарту України «Про внесення змін до Переліку продукції, що підлягає обов’язковій сертифікації в Україні», стосовно запиту англійської версії проекту Закону України «Про внесення змін до Закону України «Про стандарти, технічні регламенти та процедури оцінки відповідності»;

Австралії – щодо надання англійської версії Указу Президента України № 192 від 22.03.2001 «Про невідкладні заходи щодо забезпечення стабільної епізоотичної ситуації в Україні» та Листа Головного інспектора ветеринарної медицини № 49 «Про затвердження Порядку пропуску вантажів, підконтрольних службі державної ветеринарної медицини, через державний кордон України» від 27.12.1999;

Канади – стосовно запиту документу, що затверджує заборону ввезення тварин на територію України з території Палестинської Автономії від 24.12.2009, стосовно надання нормативного акту, що підтверджує скасування наказу Держкомветмедицини № 23 «Про невідкладні заходи попередження і ліквідації проявів захворювання великої рогатої худоби на губчастоподібну енцефалопатію та інші пріонні інфекції» від 12.03.2001, а також стосовно запиту англійської версії проекту Закону України «Про внесення змін до Закону України «Про стандарти, технічні регламенти та процедури оцінки відповідності»;

США – стосовно запиту про надання інформації про набуття чинності Технічного регламенту щодо енергетичного маркування побутового обладнання, а також стосовно запиту англійської версії проекту Закону України «Про внесення змін до Закону України «Про стандарти, технічні регламенти та процедури оцінки відповідності»».

Республіки Молдова - стосовно змін законодавства Молдови, що регулює сертифікацію харчової продукції;

Бразилії, стосовно надання тексту документу, згаданого в українській нотифікації G/TBT/N/UKR/41/Add.1 щодо скасування наказу Держспоживстандарту про внесення змін до Переліку продукції, що підлягає обов’язковій сертифікації в Україні (продукція рослинного походження);

США, стосовно поданої Україною нотифікації про промислові субсидії (державну підтримку) в Україні у 2009 році (G/SCM/N/186/UKR);

Представництва ЄС при СОТ, стосовно митного оформлення транспортних засобів, що ввозяться на митну територію України в режимі тимчасового ввезення;

Куби, Кенії та США щодо нотифікації України G/TBT/N/UKR/42 стосовно виключення окремих продуктів зі списку таких, що підлягають обов’язковій сертифікації;

Куби, стосовно проекту Закону України щодо внесення змін до Закону України «Про стандарти, технічні регламенти та процедури оцінки відповідності» стосовно скасування вимоги обов‘язкової реєстрації декларації виробника на відповідність (нотифікація G/TBT/N/UKR/44) та стосовно нотифікації G/TBT/N/UKR/43 щодо тексту документу Держспоживстандарту про внесення змін до Переліку продукції, що підлягає обов’язковій сертифікації в Україні;

Канади, щодо набуття чинності наказу Держкомветмедицини від 11.01.2010 № 518 (нотифікація /SPS/N/UKR/3/Rev.2/Add.1), згідно з яким втратив чинність наказ Головного державного інспектора ветеринарної медицини України від 12.03.2001 N 23 "Про невідкладні заходи попередження і ліквідації проявів захворювання великої рогатої худоби на губчастоподібну енцефалопатію та інші пріонні інфекції", і відповідно, відмінено попереднє інспектування  потужностей (об'єктів), виробничих процесів, умов зберігання у країнах, з яких імпортуються товари;

Посольства США в Україні, відповідно до якого Центром надано текст наказу Держспоживстандарту від 1 лютого 2005 року № 28 «Про затвердження Переліку продукції, що підлягає обов'язковій сертифікації в Україні»;

ЄС, стосовно надання тексту документу, згаданого в українській нотифікації G/TBT/N/UKR/45, в якій йшла мова про запровадження нових вимог до маркування харчової продукції, що містить ГМО;

Канади, ЄС, США стосовно надання текстів документів, згаданих в нотифікації G/TBT/N/UKR/45, в якій йшла мова про запровадження нових вимог до маркування харчової продукції, що містить ГМО;

Киргизстану, щодо досвіду і практики прийняття Україною технічних регламентів ЄС. На запит надано інформацію щодо органів державної влади, залучених до цієї роботи;

ЄС, щодо можливості виділення Україною загальної квоти для країн ЄС при розподілі тарифної квоти на імпорт в 2010 році цукру-сирцю в Україну. На основі роз‘яснень, отриманих від Департаменту зовнішньоекономічної політики Мінекономіки на запит Центру, направлено відповідну інформацію до ТЕМ у Женеві з метою її використання на засіданні Комітету з питань сільського господарства 10 березня 2010 року;

США та ЄС, стосовно подовження терміну подання коментарів до нотифікації G/TBT/N/UKR/45 від 1 березня 2010 року (стосовноетикування (маркування) харчових продуктів щодо вмісту в них генетично модифікованих організмів). За згодою Держспоживстандарту, як головного розробника нотифікованого проекту постанови КМУ, термін подання коментарів подовжено з 5 березня до 1 травня 2010 року;

США, щодо надання англомовної версії законопроекту про внесення змін до Закону України стосовно скасування реєстрації декларації відповідності виробника;

Канади, щодо надання повного тексту повідомлення заступника Головного державного інспектора ветеринарної медицини України від 21.04.2010 № 15-2-23/3424 стосовно заборони ввезення в Україну з Японії сприятливих до ящуру тварин, продукції та сировини з них (нотифікація України G/SPS/N/UKR/18). Центром здійснено переклад на англійську мову відповідного повідомлення Держкомветмедицини стосовно і в робочому порядку направлено канадській стороні;

США, стосовно проекту наказу Держспоживстандарту «Про внесення змін до Переліку продукції, що підлягає обов‘язковій сертифікації в Україні» (стосовно вилучення масла, маргарину, шоколаду, консервованої продукції, кави, чаю з Переліку);

ЄС, стосовно імплементації Угоди про ЗВТ між Україною та Македонією, а саме процентного відношення лібералізованих тарифних ліній на поточний момент та відповідних обсягів двосторонньої торгівлі  (за результатами  засідання Комітету з регіональних торговельних угод). Відповідь на запитання ЄС направлена до Секретаріату СОТ через ТЕМ у Женеві;

США, стосовно  надання тексту технічного регламенту щодо миючих засобів англійською мовою. На запит Центром здійснено переклад англійською мовою постанови КМУ від 20.08.2008 № 717 « Про затвердження технічного регламенту щодо миючих засобів», який в електронному вигляді направлено запитувачу;

Бразилії, щодо надання текстів законів та проекту розпорядження КМУ (стосовно ГМО), нотифікованих Україною в документі G/TBT/N/UKR/45/Add.1. Відповідно Центром  направлено неофіційні переклади англійською мовою відповідних законодавчих і нормативних актів;

Бразилії, стосовно антидемпінгового розслідування по половинкам та четвертинкам курей. Відповідно до отриманого запиту Центром направлено службову записку Департаменту інструментів торговельного захисту щодо детального опрацювання питань запиту. На основі інформації Департаменту та здійсненого Центром перекладу на англійську мову  відповідь на запит Бразилії направлено листом Центру через ТЕМ у Женеві;

Республіки Казахстан, стосовно інформації про останні наукові дослідження стосовно впливу енергетичних напоїв (безалкогольних, слабоалкогольних та алкогольних) на здоров‘я людей. Так, на основі відповіді, що надійшла на запити Центру від МОЗ та Інституту екогігієниі токсикології ім.. Л.І. Медведя казахській стороні (в робочому порядку) направлено інформацію (російською мовою) про останні наукові дослідження стосовно впливу енергетичних напоїв (безалкогольні, слабоалкогольні та алкогольні) на здоров‘я населення;

CША, стосовно надання повного тексту повідомлення заступника Головного державного інспектора ветеринарної медицини України від 15.04.2010 № 15-2-23/3293 стосовно заборони ввезення в Україну з Тайваню кіз та овець, нотифікованого українською стороною документом G/SPS/N/UKR/17. Центром здійснено переклад на англійську мову відповідного повідомлення Держкомветмедицини і в робочому порядку направлено американській стороні;

США та ЄС, до нотифікації України G/TBT/N/UKR/45 стосовно маркування продукції, що містить ГМО (нотифікація підготовлена відповідно до  проекту постанови КМУ «Про затвердження Порядку етикування харчових продуктів, які містять генетично модифіковані організми або вироблені з їх використанням та вводяться в обіг»). Із запитом щодо опрацювання коментарів США і ЄС та інформування Центру з метою формування остаточної позиції української сторони з зазначеного питання та відповідного інформування ЄС  та США Центром направлено листи до Департаменту регуляторної політики МЕ та Держспоживстандарту. Центром опрацьовано інформацію отриману від співвиконавців, здійснено її узагальнення, переклад та направлено європейській та американській стороні;

США, стосовно проекту наказу Держспоживстандарту «Про внесення змін до Переліку продукції, що підлягає обов‘язковій сертифікації в Україні» (стосовно вилучення масла, маргарину, шоколаду, консервованої продукції, кави, чаю з Переліку).  На основі інформації, отриманої на запит Центру від Держспоживстандарту, сформовано відповідь на питання США (по яких відповідь попередньо не була надана), які направлені на Посольство США в Україні;

США, щодо проекту Закону України, розробленого Держспоживстандартом, «Про внесення змін до Закону України «Про стандарти, технічні регламенти та процедури оцінки відповідності» стосовно скасування вимоги реєстрації декларацій відповідності виробника (додаткові питання стосовно проекту Закону, опрацьовані з Держспоживстандартом). На основі інформації Держспоживстандарту сформовано відповіді на питання американської сторони, здійснено їх переклад на англійську мову та направлено американській стороні електронною поштою;

ЄС, стосовно підготовки нового законопроекту з питань маркування продукції, що містить генетично модифіковані організми (в контексті внесеного на розгляд ВР України народним депутатом Шкілем А.В. проекту закону № 6251), планів України щодо його нотифікації та надання країнам СОТ можливості надання коментарів. На запит Центром в робочому порядку поінформовано про те, що відповідний проект Закону буде нотифіковано відповідно до процедур СОТ і розумний термін для надання коментарів також буде надано;

США, (запитувач Bureau Veritas - міжнародна компанія, що проводить тестування продуктів споживання) щодо надання додаткової інформації стосовно проекту наказу Держспоживстандарту «Перелік продукції, що підлягає оцінці відповідності вимогам технічних регламентів в Україні», нотифікованого українською стороною документом G/ТВТ/N/UKR/40, а саме щодо статусу зазначеного документу (прийняття, відмови від прийняття тощо), дати його прийняття і вступу в силу, надання тексту наказу (остаточна версія), надання контактних даних осіб/органу, що займаються зазначеним питанням. У робочу порядку 03.06.2010 (електронною поштою) заявника інформовано про те, що зазначений проект наказу ще не прийнято, проект наказу все ще має статус проекту. Також заявника запевнено, що у разі будь-яких змін стосовно зазначеного проекту наказу, заявника буде інформовано додатково.

CША, стосовно надання повного тексту повідомлення Головного державного інспектора ветеринарної медицини України від 28.04.2010 № 15-2-23/3760 стосовно заборони ввезення в Україну з Бразилії  однокопитних тварин, продукції та сировини з них, нотифікованого українською стороною документом G/SPS/N/UKR/19.

CША, стосовно надання повного тексту повідомлення Головного державного інспектора ветеринарної медицини України від 06.05.2010 № 15-2-23/3932стосовно заборони ввезення в Україну з Монголії  сприятливих до ящуру тварин,  продукції та сировини з них, нотифікованого українською стороною документом G/SPS/N/UKR/20.

Канади, стосовно надання повного тексту повідомлення Міністерства аграрної політики (Головної державної інспекції з карантину рослин України) від 03.06.2010 № 1299-012-1 стосовно тимчасової заборони ввезення в Україну з Турецької Республіки пасльонових культур (картоплі, помідорів, баклажанів, перцю), нотифікованого українською стороною документом G/SPS/N/UKR/21.

США, стосовно надання повних текстів повідомлень Міністерства аграрної політики (Головної державної інспекції з карантину рослин України) щодо введення заборон на ввезення в Україну з окремих країн відповідних видів товарів, нотифікованих українською стороною документами G/SPS/N/UKR/23, G/SPS/N/UKR/24, G/SPS/N/UKR/25, G/SPS/N/UKR/26, G/SPS/N/UKR/27. Американській стороні в робочому порядку 01.07.2010 направлено тексти повідомлень зазначених у вказаних нотифікаціях.

США (запитувач – Bureau Veritas - міжнародна компанія, що проводить тестування продуктів споживання), щодо надання додаткової інформації стосовно Технічного регламенту енергетичного маркування електрообладнання побутового призначення, нотифікованого українською стороною документом TBT/N/UKR/23, а саме щодо статусу зазначеного документу (прийняття, відмови від прийняття тощо), дати його прийняття і вступу в силу, надання тексту наказу (остаточна версія). Американську сторону в робочому порядку поінформовано про прийняття та затвердження в Україні постановою КМУ від 06.01.2010 № 5 Технічного регламенту енергетичного маркування електрообладнання побутового призначення та направлено текст зазначеного регламенту.

ЄС, Канади, США, щодо надання копії тексту англійською мовою проекту Закону «Про внесення змін до деяких законів України щодо інформування населення про вміст у харчовій продукції генетично модифікованих організмів», нотифікованого документом G/TBT/N/UKR/46. На запит здійснено переклад на англійську мову проекту Закону та в робочому порядку направлено європейській, канадській та американській сторонам.

США, стосовно надання повних текстів повідомлень Міністерства аграрної політики (Головної державної інспекції з карантину рослин України) щодо введення заборон на ввезення в Україну з окремих країн відповідних видів товарів, нотифікованих українською стороною документами G/SPS/N/UKR/22, G/SPS/N/UKR/24, G/SPS/N/UKR/26, G/SPS/N/UKR/27. Американській стороні в робочому порядку 16.07.2010 направлено тексти повідомлень зазначених у вказаних нотифікаціях.

ЄС, Бразилії, Канади, США, щодо надання текстів проектів технічних регламентів «Вимоги щодо виробництва м‘яса та м‘ясних продуктів», «Вимоги щодо виробництва молока та молочних продуктів», «Вимоги щодо виробництва м‘яса птиці та продуктів з м‘яса птиці», нотифікованих документами G/TBT/N/UKR/47, G/TBT/N/UKR/48 та G/TBT/N/UKR/49. На запити Центром направлено тексти вищезазначених регламентів європейській, бразильській канадській та американській сторонам в робочому порядку.

CША, стосовно надання повного тексту повідомлення англійською мовою Головного державного інспектора ветеринарної медицини України від 06.05.2010 № 15-2-23/3932стосовно заборони ввезення в Україну з Монголії  сприятливих до ящуру тварин,  продукції та сировини з них, нотифікованого українською стороною документом G/SPS/N/UKR/20.




 Вгору